Устные и письменные

ПЕРЕВОДЫ


8 800 555 0945
info@chinese-center.ru

1Расчет стоимости перевода
2Оплата перевода
3Получение перевода

Статьи


Стоит ли изучать китайский язык?
 

Лингвисты считают, что иностранный язык, не находящий постоянного применения, постепенно "тонет" в памяти

Мода на изучение иностранных языков с начала перестройки не утратила своей актуальности и сегодня. Новые школы иностранных языков открываются в Москве, Санкт-Петербурге и в других городах России. Пожалуй, это не только дань моде, но и тенденция времени, так как у работника со знанием иностранного языка куда больше шансов устроиться на высокооплачиваемую работу, тем более, что в России за последние 20 лет появились практически в каждом городе представительства и заводы иностранных предприятий.

Вопрос от работодателя о владении иностранным языком уже не застаёт врасплох соискателей. Будь то человек идет работать менеджером, инженером или консультантом в косметическую фирму, но язык он должен знать. И стоит отдать должное, многие его усердно изучают, посещая курсы и слушая аудиозаписи. Но как показывает практика, багаж знаний по иностранному языку заканчивается парой расхожих фраз. И это, наверное, неслучайно, ведь людям нужно успевать за новшествами в своей профессии, уделять время семье и решать другие личные проблемы, поэтому драгоценное время, которое можно было бы потратить на изучение языка, неумолимо сокращается.

К тому же, как утверждают лингвисты, изучать иностранный язык впрок – это неэффективно. И причиной этому наш мозг. Так, иностранный язык, не находящий постоянного применения, начинает "тонуть" в памяти.

Проходя серьезные иностранные курсы, приравниваемые к высшему образованию, через годы люди сталкиваются с неприятным фактом: без постоянной практики в голове остаются лишь пара фраз. А сколько было потрачено сил, средств и нервов? И не подсчитаешь уже…

Не менее огорчает тот момент, когда выучив великолепно иностранный язык, человек не находит ему применение. Но если вы всё-таки решили стать профессиональным лингвистом, то без метода «окунания» в язык вам не обойтись. И это вам подтвердит любой преподаватель иностранного языка.

Принцип «окунания» в язык таков: от ученика требуется, чтобы он жил среди носителей языка и постоянно общался на изучаемом языке. Это метод сродни тому, как дети начинают сначала лапотать, а потом и говорить, подражая взрослым. Именно этим способом люди могут учить без утомительной зубрежки по несколько языков одновременно.

Ситуация же с китайским языком немного другая. Из-за сложности и трудности произношения европейцы вообще отказываются от его изучения. Поэтому в данном случае придется приложить максимум усилий, чем с остальными языками. По причине неупотребления языка и его сложности он стирается из памяти намного быстрее, чем другие европейские языки.

Поэтому Китайский Центр переводов, зная специфику восточных языков, предлагает не мучить себя изнурительными запоминаниями фраз на китайском языке и в случае необходимости обратиться за качественным переводом к нам.

Наш Центр оказывает профессиональные услуги переводчиков с русского на китайский и с китайского на русский. Высококлассные специалисты работают в разных сферах, будь то научные или технические тексты.
 

Китайский Центр переводов гарантирует своим клиентам качественный перевод, редактуру и верстку текстов любой тематики.

За более подробной информацией Вы можете обращаться по телефону: +7 (812) 313-2792 или писать на электронный адрес: info@chinese-center.ru

 

Китайский Центр Переводов  2014 

 

Все статьи